Contradição Bíblica entre 2 Samuel 10:18 e 1 Cronicas 19:18?

Carro na antiguidade...Desenhado por Faucher-Gudin, a partir de um dos baixos-relevos nos portões de bronze de Balawat.
Crédito: Wikimedia Commons


Suposta contradição:

"Porém os sírios fugiram de diante de Israel, e Davi feriu dentre os sírios aos homens de setecentos carros, e quarenta mil homens de cavalaria; feriu também a Sobaque, capitão do exército, que morreu ali". (2Sm 10:18)

"Porém os sírios fugiram de diante de Israel, e feriu Davi, dos sírios, os homens de sete mil carros, e quarenta mil homens de pé; e a Sofaque, capitão do exército, matou". (1Cr 19:18)


Tanto o capítulo 10 de 2 Samuel como o capítulo 19 de 1 Crônicas falam do mesmo assunto. 

Aqui  temos os chamados exageros com discordância. Observe as partes em negrito: No primeiro caso 700 e no segundo7000 carros. Temos uma diferença de 6.300 carros. 

Qual relato está correto? Ou ambos estão incorretos? Por que são discordantes? 


Onde está a inerrância?




Solucionando as passagens:


Os autores dão enfases diferentes, a tradução e explicação abaixo da King James se encaixa perfeitamente, considerando o que já foi falado sobre o hebraico. Como pode ser visto abaixo, em Samuel relata que Davi mata homens de 700 carros, em Cronicas esse número de homens é dado, chegando uma média por carro, ou seja, os textos se complementam:

Do 2 Samuel 10:18 and 1 Chronicles 19:18 contradict? 

2 Samuel 10:18 says: "And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there."

1 Chronicles 19:18 says: "But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host." 

The two verses do not contradict. 2 Samuel 10:18 describes the deaths of an unspecified number of men who rode in "seven hundred chariots". 1 Chronicles 19:18 describes the deaths of "seven thousand men" who rode in an unspecified number of chariots. In other words, 2 Samuel 10:18 gives the number of chariots and 1 Chronicles 19:18 gives the number of men. Therefore, putting the two verses together we know that there was an average of 10 men to each chariot.


Traduzida: 


2 Samuel 10:18 e 1 Crônicas 19:18 se contradizem? 

2 Samuel 10:18 diz: "E os sírios fugiram de diante de Israel, e Davi matou os homens de setecentos carros dos sírios, e quarenta mil cavaleiros, e feriu Sobaque o capitão do seu exército, que morreu ali." 

1 Crônicas 19:18 diz: "Mas os sírios fugiram de diante de Israel, e Davi feriu dos sírios de sete mil homens que lutaram em carros, e quarenta mil homens de infantaria, e matou Sofaque, capitão do exército."

 Os dois versículos não se contradizem. 2 Samuel 10:18 descreve a morte de um número indeterminado de homens que andavam em "setecentos carros". 1 Crônicas 19:18 descreve a morte de "sete mil homens" que montaram em um número indeterminado de carros. Em outras palavras, 2 Samuel 10:18 dá o número de carros e 1 Crônicas 19:18 dá o número de homens. Portanto, colocando os dois versículos juntos, sabemos que houve uma média de 10 homens por carro.


 Dez homens por carro? 


Significa que tinha dez homens dentro de uma carruagem? 

Não necessariamente, não há muitos detalhes nos textos, mas podemos ver que há uma equivalência entre carros e homens,  700 carros correspondem a 7 mil homens,  a referencia pode ser a uma equipe, que equivale a um total de 10 homens empregados por carro no esforço de guerra, o que é compreensível para alguém que conhece um pouco das dificuldades que se dá nessa logística antiga,  pois se fosse levar só motorista do veiculo e o arqueiro, como fica para consertar rodas, eixos, homens para manter suprimento, cuidar dos cavalos etc? Lembrando que uma legião Romana poderia ter até 6 mil homens.


Conclusão: 

Não há contraddições os textos de Samuel e Cronicas se complementam.